No exact translation found for تطبيق مرتبط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تطبيق مرتبط

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'article 141 délimite le champ d'application de ces dispositions relatives au terrorisme.
    وتحدد المادة 141 نطاق تطبيق هذه الأحكام المرتبطة بالإرهاب.
  • Ce système consistera en une série d'applications reliées à Galaxy et au Système intégré de gestion par l'intermédiaire de l'entrepôt de données sur les ressources humaines et renforcera le logiciel Nucleus, qui permet aux responsables sur le terrain de consulter les listes de candidats évalués.
    ويمثل النظام المقترح مجموعة من التطبيقات المرتبطة بنظام غالاكسي ونظام المعلومات الإدارية المتكامل من خلال تخزين بيانات الموارد البشرية وتعزيز نظام Nucleus الذي عن طريقه يمكن للمديرين الميدانيين الاطلاع على قوائم المرشحين الذين تم فرزهم.
  • Ma délégation est consciente des limites des instruments internationaux centrés sur l'État qui ne permettent pas toujours d'assurer la protection contre ces groupes.
    ويدرك وفدي القيود المفروضة على تطبيق الصكوك الدولية المرتبطة بالدولة في معالجة مسألة الحماية تجاه تلك الجماعات.
  • - Étape IV : appliquer les programmes rattachés au système SOTER au moyen d'un système d'information géographique (GIS), d'un programme d'évaluation des terres, d'un programme d'érosion hydrographique, d'un programme climatique et au besoin de diverses autres cartes spécialisées (carte du relief, carte géologique, carte d'érosion par l'eau, etc.);
    - المرحلة الرابعة: تطبيق البرامج المرتبطة بالسوتر عن طريق نظام المعلومات الجغرافية (GIS)، برنامج تقييم الأراضي - الانجراف المائي - المناخي، وبعض الخرائط الغرضيــــة الأخرى إذا طلب ذلك (خريطة الانحــدار - الجيولوجي - الانجراف المائي ).
  • Par exemple, le niveau de pénétration de certaines technologies, applications et moyens de communication associés peut varier selon les secteurs d'une économie donnée.
    وعلى سبيل المثال، قد يختلف مدى انتشار بعض التكنولوجيات والتطبيقات ووسائل الاتصال المرتبطة بها من قطاع إلى آخر في اقتصاد معيَّن.
  • Les mesures prises par le Chili étaient fondées sur une étude des effets de l'amiante chrysotile sur la santé, sur l'évaluation de l'exposition professionnelle à ce produit, et sur le fait qu'il n'y avait pas de seuil pour ses effets cancérogènes. Les mesures prises par l'Australie étaient fondées sur des évaluations des risques pour la santé humaine effectuées au niveau fédéral et à celui des Etats. Ces évaluations s'étaient concentrées sur les risques pour la santé des travailleurs, pour la santé publique et pour l'environnement associés aux utilisations et applications courantes de l'amiante chrysotile.
    أما أساس الإجراء التنظيمي الأسترالي فيتمثل في تقييمات للمخاطر على صحة البشر أجريت على المستوى الوطني ومستوى الولاية، وركزت على المخاطر المهنية والأخرى الواقعة على الصحة العامة والمخاطر البيئية المرتبطة بالاستخدامات والتطبيقات الحالية في أستراليا.
  • En quatre années de fonctionnement, le système de visites d'évaluation a atteint une couverture presque universelle, avec plus de 50 visites différentes effectuées chez les participants et les candidats au PK, qui ont contribué à diffuser les bonnes pratiques, à mettre au jour et résoudre les problèmes de mise en œuvre et à renforcer une culture de respect des règles.
    خلال أربع سنوات من العمليات، حقق نظام زيارات المراجعة المتبادلة بين المشاركين تغطية عالمية تقريبا، فقد تم تنفيذ ما يزيد على 50 زيارة مختلفة للمشاركين والمتقدمين بطلبات الانضمام لاتفاقية كيمبرلي، مما ساهم في نشر أفضل الممارسات وتحديد وحل القضايا المرتبطة بالتطبيق، وتعزيز ثقافة التوافق مع المعايير.
  • Parmi les problèmes que soulève la prise en compte de facteurs écosystémiques pour la gestion des pêches, on citera : a) la nécessité de concilier les objectifs conflictuels propres à la gestion de différentes espèces; b) le large éventail d'approches possibles et la nécessité de trouver des objectifs réalisables essentiellement fondés sur le bon sens; c) l'importance de la participation des parties prenantes dans différents contextes, notamment dans les zones marines protégées; d) la nécessité d'appliquer des principes d'équité pour s'assurer que tous les aspects de l'approche écosystémique de la pêche sont également pris en compte; e) l'établissement d'un parallèle entre les solutions visant à garantir des moyens de subsistance durables et l'approche écosystémique; et e) la nécessité de tenir compte des mammifères marins et des oiseaux de mer qui encore sont des espèces dépendantes, par rapport aux stocks d'espèces exploitées.
    وتشمل بعض القضايا المتعلقة بإدراج اعتبارات النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك ما يلي: (أ) مشاكل التوفيق بين الأهداف المتضاربة في إدارة الأنواع المختلفة؛ (ب) اتساع تنوع النهج والحاجة إلى تحديد أهداف عملية تقوم أساسا على نهج ينبني على الحس السليم؛ (ج) أهمية اشتراك أصحاب المصلحة في السياقات المختلفة، بما في ذلك المناطق البحرية المحمية؛ (د) أهمية تطبيق مبادئ الإنصاف فيما يتعلق بكفالة مراعاة جميع الشواغل المهمة المرتبطة بجوانب تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك على قدم المساواة؛ (هـ) التوازي بين أساليب المعيشة المستدامة ونهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك؛ (و) الحاجة إلى مراعاة الثدييات البحرية والطيور البحرية بوصفها أنواعا تعتمد على الأرصدة السمكية التي يتم جنيها.
  • 30.14 Les principales activités qu'entreprendra la Division du coût de la vie au cours de l'exercice biennal 2008-2009 consisteront à : a) réaliser le cycle d'enquêtes actuel sur le coût de la vie; b) mettre à jour tous les mois les indices d'ajustement et établir le classement des lieux d'affectation aux fins des ajustements; c) publier des rapports mensuels sur les ajustements; d) gérer et mettre à jour le régime de l'allocation-logement, qui est lié au système des ajustements; e) effectuer des recherches méthodologiques sur les ajustements quand la nécessité en est dictée par certains événements, à l'occasion, par exemple, de l'examen du régime des traitements et indemnités; f) entreprendre conjointement avec les organismes statistiques de la Commission européenne et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) des projets visant à mettre au point des méthodes communes de calcul des indices du coût de la vie afin d'améliorer la qualité du système des ajustements; g) fournir des services de secrétariat au Comité consultatif pour les questions d'ajustements; et h) améliorer les compétences techniques et informatiques des fonctionnaires afin qu'ils puissent tirer pleinement parti des nouvelles technologies de l'information et se familiarisent avec les nouvelles méthodes statistiques.
    30-14 وستشمل الأنشطة الرئيسية التي ستضطلع بها شعبة تكلفة المعيشة، في فترة السنتين 2008-2009، ما يلي: (أ) إجراء وتجهيز الجولة الحالية من الدراسات الاستقصائية لتكلفة المعيشة؛ و (ب) القيام شهريا بتحديث الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل ووضع تصنيفات لتسوية مقر العمل لجميع مراكز العمل؛ (ج) نشر تقارير شهرية عن تسوية مقر العمل؛ (د) إدارة ومواصلة تطبيق مخطط إعانة الإيجار المرتبط بنظام تسوية مقر العمل؛ (هـ) إجراء بحوث منهجية بشأن منهجية قياس تكلفة المعيشة لأغراض تسوية مقر العمل التي يقتضيها عدد من الأنشطة، بما في ذلك استعراض نظام الأجور والاستحقاقات؛ (و) تنفيذ مشاريع مشتركة لتطوير منهجية حساب تكاليف المعيشة، مع جهازي الإحصاء التابعين للمفوضية الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل الارتقاء بنوعية مقاييس تكلفة المعيشة؛ (ز) توفير خدمات السكرتارية للجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل؛ (ح) تحسين مهارات الموظفين الفنية والمتعلقة بتكنولوجيا المعلومات من أجل الاستخدام الكامل لنظم شتى لتجهيز البيانات وإتقان النُهج الإحصائية الجديدة.